> Все книги  >             > Оглавление >

"Твое есть Царствие " Питер Д. Соувгайт

Предисловие автора

 

 

 

Ценность того, что представлено на этих страницах, в том, что все, что на них написано, взято из целой Библии. Из такого подхода вытекает неоспоримый вывод, что Библия говорит о Боге, Который хочет послать Своего Сына на землю с тем, чтобы установить Царство Божие.

Вся книга написана с полным убеждением в том, что если мы хотим правильно понять то, что Библия хочет донести до нас, то она должна толковать саму себя. И именно поэтому я ничуть не раскаиваюсь в таком обилии библейских цитат, редко связанных между собой несколькими словами для пояснения.

Все, что я хотел бы попросить от своих читателей, это – терпения и, что весьма трудно, как я знаю, хотя бы частичной самостоятельной проверки прочитанного.

Большинство цитат взято из перевода, хотя и сделанного более 400 лет назад, но до сих пор многими почитаемого и читаемого, известного под названием, “перевод Короля Иакова[1]”. С тех пор, в очень немногих случаях, одно и то же слово стало иметь разные значения, а потому перестало соответствовать современному использованию его. В этих случаях мною брались цитаты из других, более современных[2], переводов[3].

Выражаю мою искреннюю признательность всем моим друзьям по изучению Библии, которые помогали мне в создании этой книги. Если и найдутся в ней какие-либо погрешности, то они целиком лежат на моей совести.

Однако больше всего, и от всего сердца, я благодарен Тому Единому, по Чьей милости у меня есть счастливая возможность познавать Его Слово. Да отразится Его благословение на этих страницах и поможет распространению Его Истины на земле.

P.J.S.



[1] Authorised Version.

[2] Revised Version, Revised Standard Version, New International Version.

[3] По той же причине переводчиком использовался Синодальный перевод, как самый популярный среди читателей Библии, а так же церковнославянский и современный переводы, где значение того или иного места высказано более ясно (Здесь и дальше примечания переводчика).